lunedì 25 ottobre 2010

Storia - Kalafina Lyrics + Traduzione

Rieccomi con Storia, delle fantastiche Kalafina!
spero che apprezziate :3

Storia (By Kalafina)

Lyrics

Himitsu no tasogare ni
Kimi no te wo totta
Inishie no BARAADO
Kurikaesu you ni tsumugu
romance of life

Kimi no koto wo itsumo utaitai
Kanashii yoru wo nukumori de mita shite
Ai wo mitsukete

Hinagiku ga saiteta
Shiroi tsuki kagayaiteta
Kimi no sasayaki de hajimaru yo
Tokoshie no storia

Mizu no naka shizun de itta
Natsukashii koi no monogatari
Hikari to kage no naka kara
Itoshi sa wa umarete
Kaeru

Kimi no me wo miteta
Sono ude no naka de

Koibito no sasayaki
Hoshikuzu no CHITAA
Inishie no BARAADO
Izumi wo mita shite
Kaze wa nishi he

Yasashii uta wo kimi to utaitai
Gogatsu no tsuki ga ima koko ni aru
Koi no uta ga koyoi hibiku kara
Tsumetai mune wo nukumori de mita shite
Katarou
Ai no storia

TRADUZIONE

Nelle profondità delle tenebre
Ho raggiunto la tua mano
Una ballata dei tempi passati
La storia si si ripete, si rigira
La poesia della vita

Ho sempre voglia di cantare qualcosa che parli di te
Riempire la triste notte con un po' di calore
Trovare l'amore

Le margherite in fiore
La luna risplendeva di una bianca luce
Con il tuo sussurro,
Una Storia eterna ha il suo inizio

E sprofondato nell'acqua
Un nostalgico racconto d'amore
Dalle profondità di luce e ombra
é nato un amore
Ritorna...

Ti ho guardato negli occhi,
Tra quelle braccia

Il sussurro di chi ama
Una cetra di polvere di stelle
Una ballata dei tempi passati
Riempie la fontana
Il vento soffia da ovest

Voglio cantare qualcosa che parli di te
La luna di maggio è tornata
Poichè una canzone d'amore risuona
Il mio gelido petto è cosparso di calore
Cerchiamo di parlare di una Storia d'amore

TRADUZIONE BY LALLA

sabato 23 ottobre 2010

Monochrome no Kiss - SID Lyrics + Traduzione

Beeene! inauguro questo blog con una canzone che ho sempre amato, Monochrome no Kiss *w*
...senza contare il fatto che è stata utilizzata anche come opening del mio anime preferito, Kuroshitsuji :3

ok, di sicuro qualcuno deve averla già tradotta, ma spero che apprezziate il mio lavoro, è stato fatto con amore <3
XD

MONOCHROME NO KISS (by SID)

Lyrics

deai ni iro wa nakute
MONOKURO fukinukeru
itami goto kimi yudanemashou
kizu ato tsuyoku nazoru
yousha nai aki ga kite
suzushii yubi temaneku mama ni
toketa ato no yakkai na koori mitai na watashi wo
yasashiku sukutte
uwakuchibiru de asobu
sore demo hitotsu no ai no katachi wo sagasu
tooku yori mo ima wo musunda kareta hitomi wa
dekireba kono mama tsutsumarete owaritai
futari de himeta awai hada tsuki mo kakureteru
are kara ikura ka yoru
suki ni mo narimashita
izon no umi iki mo wasurete
muchuu no sono temae de nama nurusa dake wo nokoshite
hiki kiwa no bigaku
tokuige na kisu kirau
hitori ni shinai de mou sasshite ayamete
dono kotoba mo kimi no heya de wa surinukete iku no
midarete nemutte sore ijyou wo oshiete?
egao no toi ni mayou toiki tsuki dake ga miteru
tsugi no nagai hari ga tenjyou ni todoku koro ni wa
kimi wa mou inai
watashi wa mou iranai
sore de mo tashika ni ai no katachi wo sagashita
tooku yori mo ima wo musunda nureta hitomi wa
dekireba kono mama tsutsumarete owaritai
sono negai wa yoru wa munashiku asa wo tsurete kuru
yasashikute atsukute hikyou na KISU de
irodotte yo saigo no yoru tsuki ga terashiteru

TRADUZIONE
-Bacio Monocromatico

La monocromia scalfisce il nostro doloroso incontro
Affido a te ogni mio dolore
Questo crudele autunno traccia con forza le mie ferite,
mentre le tue gelide dita ancora mi chiamano
Dopo che mi sono sciolto, mi hai teneramente salvato
Quest'ossessione mi ghiaccia
e si prende gioco di me con un bacio
Ciononostante, sono alla ricerca di un'unica forma d'amore
I tuoi occhi secchi ti legano da questo presente a un tempo distante, lontano
Se solo potessi, vorrei farla finita ed essere così avvolto...
Insieme, abbiamo nascosto i nostri corpi pallidi, anche la luna si nasconde
Per quante notti ho amato, da allora?
In questo oceano da cui non posso fuggire, dimentico persino di respirare
Anche con il tuo dolce fascino, lasci una scia di tiepido calore
Nell'arte di capire quando fermarsi,
non posso più accettare i tuoi baci presuntuosi
Non lasciarmi solo, ascoltami e dammi colore
Quali parole usciranno dalla tua stanza?
Confusi, ci addormentammo.
Vorrai mai parlarmi di ciò che nascondi?
Solo la luna sta osservando i sospiri affogati tra i sorrisi sospetti
Quando la lunga lancetta punterà di nuovo verso l'alto
tu non avrai più niente,
e io non avrò più bisogno di te
Tuttavia, ho sicuramente cercato quella sola forma di amore
I tuoi occhi pieni di lacrime ti legano da questo presente a un tempo distante, lontano
Se solo potessi, vorrei farla finita ed essere così avvolto...
il tuo desiderio e la notte disperdono nell'alba la vanità
Dipingilo con un tenero, appassionato, ma vile bacio
La luna illumina la nostra ultima notte.

TRADUZIONE BY LALLA